В русском языке полный бардак с временами: есть вроде бы три четких времени, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим законченным временем мы можем выразить приказ, который никто еще и не думал выполнять («Быстро ушёл отсюда!»)
Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»
В русском языке слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания»
Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений». А еще этим словом можно восхититься! ))
И практически невозможно объяснить иностранцу, почему "жрать как свинья" - это слишком много есть, а вот "нажраться как свинья" - это вроде как и не есть совсем.