• 0 Поддержать автора
  • Поделиться

Покращення життя вже сьогодні

Анюта*   
VIP пользователь   
23 September 2010 230534 3011
Sunny-mammy

Sunny-mammy

Имя: Mary
Группа: Ведущий конкурсов
Сообщений: 4588
Регистрация: 24.05.2011
Заходил(а): 11.09.2019
Город: Николаев
Район: Ленинский - ЮТЗ
Sunny-mammy
Ведущий конкурсов
   10 July 2012
Цитата: #4516 Мята 10 July 2012, 10:21
У меня була українська школа, вдома був переважно суржик. На момент закінчення школи я знала на відмінно українську та російську, після навчання і проживання в Миколаєві розмовлятиспілкуватись російською стало легше, ніж українською. Якось автоматично спрацьовує принцип - якою до мене звертаються, такою і відповідаю, логічно, що в 99% це російська.
Мене щоразу дивує, коли батьки звинувачують владу в тому, що діти погано вчаться, дуже мало знають, і виною тому називають українську мову. Мовляв, ви б побачили, як вони спілкуються - російські слова українськими буквами пишуть, ая-я-я, куди ми котимось, бідні наші дітки. То хто ж винен в тому ? Може, просто діткам потрібно вчитись в школі, а вчителям вчити, а не планувати скільки грошей можна стягнути з батьків, а батькам все таки виділяти час для виховання дітей.
На сьогодні в мене є проблема знайти дитині гарну книжку українською мовою, хто цікавився книжним ринком для дошкільнят-молодших школярів мене зрозуміє. Наприклад з Росії можно привезти таку красу - як за зовнішнім виглядом так и за змістом , в Україні цього немає. Мультики українською є, але їх дуже, дуже мало. Пісні на радіо - на російській, є в нас таке собі Наше радіо - чи багато там пісень українською ? Вони ж є, і гарні, набагато кращі від того непотрібу, що звучить 80% ефірного часу.



Вот здесь поддерживаю)
Почему-то мне не мешало учиться в русскоязычной (на тот момент) 2ой гимназии, учить украинский, английский и немецкий. (Немецкий, кстати, не знаю)) нопроблема в бесконечной смене учителя и не имении единых требований). И никто ничего не путал! Просто, мне кажется, что всё взаимосвязано. Во-первых, постоянное изменение школьной программы. В кругу общения моей мамы много учителей. Постоянно слышу недовольства касательно нововведений. Во-вторых, посмотрите насколько распространено взяточничество в универах. И дипломы учителей в достаточном кол-ве куплены.
Моя подружка не имея никакого образования совершенно спокойно работает воспитателем яселек в саду. Поэтому.....

Я родину свою люблю, но ненавижу государство (с) Розенбаум
t.me/zhgoogl
jozh

jozh

Имя: Н
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 6265
Регистрация: 26.05.2011
Заходил(а): 17.12.2013
Город: Николаев
jozh
VIP пользователь
   10 July 2012
Цитата: #4516 Sunny-mammy 10 July 2012, 10:37



Не) Не неправильно) просто любопытно как переход происходит.

Я огласна с Еленой, что хочется быть двуязычной. Я себя таковой, в принципе, и считаю. Когда кинотеатры стали показывать фильмы на украинском, то я и не поняла на каком языке я смотрела - для меня нет разницы. Мне одиаково легко воспринимать оба языка. Мыслю я на русском, но иногда есть такие украинские слова, которые нельзя заменить русскими. Например, викохана дитина. Вот не могу так метко и с большим смыслом перевести на русский Это первое, что на ум пришло)
Поэтому да здравствует суржик для меня)))

А ещё объясните мне девочки, которые общаются на русском на форуме, но Алисе и другим новеньким украиноязычным девочкам)), отвечают на украинском? Это от желания быть двуязычным?
Какой бы вы не выбрали язык для общения, менять его в зависимости от собеседника - значит не уважать его (выбраный язык). Или не иметь чёткой позиции насчёт языка. ИМХО.




Мені ще дуже подобаються слова "тендітна (дівчина)" та "цнотливість" - теж не знаю перекладу на російську так, щоб не загубилась суть слова.
Страшно - це коли ти вбиваєш в собі Людину. Не можна керуватись страхом, коли вирішується твоя доля.
Ставлюся з відвертим презирством до будь-кого, хто підтримує нинішній владний режим хоча б за допомогою слів типу "всі вони однакові" або вірою в телевізійні новини.
Не жалію і не співчуваю тим, хто трясучись робить проти власної совісті те, що велено зверху, оправдуючись тяжкою долею чи необхідністю зберегти роботу.
Я не повинна жити за правилами тих, хто продав і далі продає майбутнє наших дітей за гречку або за свій страх. І тим паче не повинна їх за це поважати.
Покинула форум, бо не хочу більше годувати тролів, та ще й за підтримки модератором.

Ирина Гушлевская

Имя: Ирина
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 3131
Регистрация: 04.01.2011
Заходил(а): 21.03.2012
Город:
Район: Заводской - Лески
Ирина Гушлевская
VIP пользователь
   10 July 2012
Цитата: #4516 Sunny-mammy 10 July 2012, 10:37



Не) Не неправильно) просто любопытно как переход происходит.

Я огласна с Еленой, что хочется быть двуязычной. Я себя таковой, в принципе, и считаю. Когда кинотеатры стали показывать фильмы на украинском, то я и не поняла на каком языке я смотрела - для меня нет разницы. Мне одиаково легко воспринимать оба языка. Мыслю я на русском, но иногда есть такие украинские слова, которые нельзя заменить русскими. Например, викохана дитина. Вот не могу так метко и с большим смыслом перевести на русский Это первое, что на ум пришло)
Поэтому да здравствует суржик для меня)))

А ещё объясните мне девочки, которые общаются на русском на форуме, но Алисе и другим новеньким украиноязычным девочкам)), отвечают на украинском? Это от желания быть двуязычным?
Какой бы вы не выбрали язык для общения, менять его в зависимости от собеседника - значит не уважать его (выбраный язык). Или не иметь чёткой позиции насчёт языка. ИМХО.




Нет, это как раз называется проявление уважения к собеседнику В лингвистике есть непрекасаемое правило: "Отвечай на том языке, на котором к тебе обращается собеседник" и "Чем больше языков знает человек, тем более он человек". А вот если не хватает знаний, то это уже не от уважения или неуважения к языку, а от собственной линвистической безграмотности.

Анюта_80

Имя: Аня
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 2505
Регистрация: 22.04.2012
Заходил(а): 21.03.2017
Город: Николаев
Анюта_80
VIP пользователь
   10 July 2012
Цитата: #4516 Мята 10 July 2012, 10:21
У меня була українська школа, вдома був переважно суржик. На момент закінчення школи я знала на відмінно українську та російську, після навчання і проживання в Миколаєві розмовлятиспілкуватись російською стало легше, ніж українською. Якось автоматично спрацьовує принцип - якою до мене звертаються, такою і відповідаю, логічно, що в 99% це російська.
Мене щоразу дивує, коли батьки звинувачують владу в тому, що діти погано вчаться, дуже мало знають, і виною тому називають українську мову. Мовляв, ви б побачили, як вони спілкуються - російські слова українськими буквами пишуть, ая-я-я, куди ми котимось, бідні наші дітки. То хто ж винен в тому ? Може, просто діткам потрібно вчитись в школі, а вчителям вчити, а не планувати скільки грошей можна стягнути з батьків, а батькам все таки виділяти час для виховання дітей.
На сьогодні в мене є проблема знайти дитині гарну книжку українською мовою, хто цікавився книжним ринком для дошкільнят-молодших школярів мене зрозуміє. Наприклад з Росії можно привезти таку красу - як за зовнішнім виглядом так и за змістом , в Україні цього немає. Мультики українською є, але їх дуже, дуже мало. Пісні на радіо - на російській, є в нас таке собі Наше радіо - чи багато там пісень українською ? Вони ж є, і гарні, набагато кращі від того непотрібу, що звучить 80% ефірного часу.
Знаете, эта вся дискуссия напоминает нашу же про легализацию родов на дому.

т.е. есть такой факт как роды на дому. Отвертеться от него нельзя, потому что существует..
Вот, по-хорошему, надо что-то делать: Либо запретить, либо легализовать. Каким образом - пока тольком не сообразили, общество не готово.

так вот с языковым законом за 20 лет подготовились: т.е. пытались легализовать то, что фактически существует в стране - огромная часть людей думающих на другом (я не детализирую на каком именно), в отличие от государственного языка.

И поверьте эти люди 20 лет на работах - составляют документацию, учат в школе детей - государственным языком, обращаются в гос органы только на государственном языке.
т.е. по сути это законопослушые граждане, разьве плохо, если государство будет помнить, о том что есть такие люди, и признает что они думают по-другому.

и еще Факт есть: исторически в Николаеве много людей, говорящих по-русски и меньше по-украински.
Так что-тут такого? Этим и объясняется тот факт, что не понимают в маршрутках.. в магазинах.

другое дело как государство будет помнить и реализовывать )) а то у нас написанное, подготовленное, принятое и внедренное всегда абсолютно разные вещи.


Если у Вас и седьмой блин получился комом, к черту блины! Пеките комочки!
alisa

alisa

Имя: alisa
Группа: мати-єхидна
Сообщений: 18417
Регистрация: 22.10.2009
Заходил(а): 15.07.2023
Город: Николаев
Район: Центральный
alisa
мати-єхидна
   10 July 2012


Як це що тут такого? Виходить, я у власній країні національна меншина?
То може коли так, то українців в резервацію, як індіанців, щоб не заважали жити "великому" братові?

Я вважаю, що Україна повинна проводити жорстку політику в цьому питанні, захищаючи свою мову. Усі країни ще 20 років пішли цією дорогою і досягнули результатів в цьому питанні. Спитайте Асту, якщо хочете знати, як деякі інші країни вирішили проблему російської мови. Крім України ніхто більше не сюсюкаеться в цьому питанні.
Не твоя вина – що ти батька свого син
А твоя біда – не вміти бути ним
Sunny-mammy

Sunny-mammy

Имя: Mary
Группа: Ведущий конкурсов
Сообщений: 4588
Регистрация: 24.05.2011
Заходил(а): 11.09.2019
Город: Николаев
Район: Ленинский - ЮТЗ
Sunny-mammy
Ведущий конкурсов
   10 July 2012
Цитата: #4516 jozh 10 July 2012, 10:37


Подумалось - можливо, вся проблема в тому, що українці дуже ввічливі люди з широким кругозором?
Тобто коли зустрічаються українськомовна людина і російськомовна людина, то перший переходить на мову співрозмовника, і тому що ввічливий, і тому що добре знає обидві мови... що не скажеш про другого. Можливо, треба переставати бути таким толерантним, а починати все-таки відстоювати свою думку, свої права і свою мову, і нехай вже інші підлаштовуються під нас?
Прохання не ображатися тих, хто вважає себе російськомовним, я так, трошки перебільшила та узагальнила для більш яскравого ілюстрації своєї думки.

І ще одне - так як російська мова являється мовою міжнародного спілкування, то це також впливає на більше розповсюдження російської, а не української. Іноземцям набагато простіше та зручніше вивчити російську та спілкуватись на ній і в Росії, і в України, і в багатьої інших країнах, ніж вчити окремо українську та інші мови кожної з країн.

Тобто виходить, що у російської мови по факту більше переваг в умовах розвитку, ніж в української, і ще хтось говорить про притиснення російської та необхідність її захисту?



Ось як раз і відповіла на це запитання, див. вище.


Ну ты ж не одна такая) Интересно и других послушать)




Если с такой точки смотреть, то я всё-равно по-своему вижу) Уважение к собеседнику можно проявить любым языком. И неуважение тоже)

Ну а если человек не знает языка, на которм к нему обращаются? Интересует - это правило всей на свете лингвистики? Или только для определённых региональных языков? Ко мне можно и на китайском обратиться, но это же не значит, что я отвечу. И чувствовать себя менее человеком тоже не буду. Хотя бы потому, что я мало-мальски грамотно пишу на русском, украинском, и английском.

t.me/zhgoogl

Николь

Имя: Николь
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 2549
Регистрация: 06.05.2010
Заходил(а): 28.07.2017
Город: Николаев
Район: Заводской - Лески
Николь
VIP пользователь
   10 July 2012
А теперь представьте ситуацию: едете Вы на машине, например, в Крым. Вас останавливает гаишник, говорит что Вы что-то нарушили и составляет протокол, допустим, на татарском или крымчанском (а что, региональный ведь)... И тут Вы даже возразить не сможете, и неизвестно что он туда написал... Приходит такой протокол в Николаев, а тут засада - все на русском. И пошли поехали: официальный перевод с заверением и т.п. и т.д.
Может конечно я утрирую, но мне кажется что такие ситуации вполне могут быть.

І щось в мені таке велить
збіліти в гнів до сотого коліна!
І щось в мені таке болить,
що це і є, напевно, Україна.
(с) Ліна Костенко

 
Иногда мне кажется, что люди просто хотят торжества насилия, потому что торжество разума и добрососедства для них - непостижимое, фантастика
 

Мята

Имя: Татьяна
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 3120
Регистрация: 23.10.2009
Заходил(а): 07.12.2021
Город: Николаев
Район: Заводской
Мята
VIP пользователь
   10 July 2012
Цитата: #4516 Sunny-mammy 10 July 2012, 10:37



Не) Не неправильно) просто любопытно как переход происходит.

Я огласна с Еленой, что хочется быть двуязычной. Я себя таковой, в принципе, и считаю. Когда кинотеатры стали показывать фильмы на украинском, то я и не поняла на каком языке я смотрела - для меня нет разницы. Мне одиаково легко воспринимать оба языка. Мыслю я на русском, но иногда есть такие украинские слова, которые нельзя заменить русскими. Например, викохана дитина. Вот не могу так метко и с большим смыслом перевести на русский Это первое, что на ум пришло)
Поэтому да здравствует суржик для меня)))

А ещё объясните мне девочки, которые общаются на русском на форуме, но Алисе и другим новеньким украиноязычным девочкам)), отвечают на украинском? Это от желания быть двуязычным?
Какой бы вы не выбрали язык для общения, менять его в зависимости от собеседника - значит не уважать его (выбраный язык). Или не иметь чёткой позиции насчёт языка. ИМХО.



Нет, это принципы этикета - отвечать собеседнику на его языке. И я за дву-, тре и т.д язычие, и не в контексте русский+украинский, а просто - я знаю 2 языка, 3 языка и т.д. Знаете, как я себя неуютно чувствовала, когда как-то на улице ко мне обратилась англоязычнаяпожилая пара, и пытались меня спросить как проехать в гостиницу Украина. Пытались они на русском, а вот у меня от волнения все крохи познаний английского вылетели, отвечала по русски, но я то понимала, что им тяжело меня понять. И мне было стыдно
В конце всего мы будем помнить
не оскорбления наших врагов,
а молчание наших друзей.
 
МАРТИН ЛЮТЕР КИНГ
 
Ioanna

Ioanna

Имя: Катерина
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 2877
Регистрация: 23.10.2010
Заходил(а): 02.08.2018
Город: Николаев
Район: Центральный
Ioanna
VIP пользователь
   10 July 2012
Цитата: #4516 jozh 10 July 2012, 10:20


Це легко пояснити - українська і російська мови досить близькі, фактично багато хто розмовляє не українською чи російською, а суржиком.
Щоправда, це ніяк не пояснює того, чому деяка частина громадян України аж ніяк не здатна вивчити українську мову, прекрасно володіючи російською. Хоча при бажанні за якісь пару місяців чи півроку це зробити запросто, було б бажання...
Також це ніяк не пояснює, чому в Бєларусі немає мовної проблеми. Правда, я не дуже в курсі про їх ситуацію, але начебто там спокійно розмовляють бєларуською, і ніяких зазіхань зі сторони російської мови немає.

В Беларуси языковая проблема - одна из самых острых. Язык занесен ЮНЕСКО в список языков, которым грозит вымирание. По данным последней переписи (у меня данные 2009 года), на белорусском свободно разговаривало дома порядка 35% населения. Русский язык - тот язык, на котором разговаривает и общается преимущественное большинство нации. То же касается культурного слоя - издаваемых книг, выпускаемых альбомов. Почитайте хотя бы это: Ссылка
Оккупанты из космоса, роботы, бесы, орки,
Упыри ли, масоны…
Я выстою, невредим.
У меня еще с той Войны
записано на подкорке:

Мы победим.
Orchid

Orchid

Имя: Яна
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 3111
Регистрация: 21.02.2010
Заходил(а): 17.01.2021
Город: Николаев
Район: Заводской
Orchid
VIP пользователь
   10 July 2012


Тобто, якщо до мене на вулиці підійде іноземець и спитає "do you speak english?", мені тре йому товкмачити своє "відійди буржуйська морда, я відповідаю лишень рідною мовою"?



Це величезна біда нашого суспільства! Непрофесіоналізм, навіть, в галузі освіти.



Що легалізувати? Навіщо? Хто вам особисто забороняв спілкуватися російською? Навіть, школи російськи є.
Sunny-mammy

Sunny-mammy

Имя: Mary
Группа: Ведущий конкурсов
Сообщений: 4588
Регистрация: 24.05.2011
Заходил(а): 11.09.2019
Город: Николаев
Район: Ленинский - ЮТЗ
Sunny-mammy
Ведущий конкурсов
   10 July 2012
Цитата: #4516 Николь 10 July 2012, 10:58
А теперь представьте ситуацию: едете Вы на машине, например, в Крым. Вас останавливает гаишник, говорит что Вы что-то нарушили и составляет протокол, допустим, на татарском или крымчанском (а что, региональный ведь)... И тут Вы даже возразить не сможете, и неизвестно что он туда написал... Приходит такой протокол в Николаев, а тут засада - все на русском. И пошли поехали: официальный перевод с заверением и т.п. и т.д.
Может конечно я утрирую, но мне кажется что такие ситуации вполне могут быть.



В Южной Африке 11, по-моему, официальных языков. 2 государственных - африканский и английский и остальные региональные-все узаконены.
А поговорите с западенцами - так они то на украинском разговаривают. И далеко не на литературном, а на диалектном. Поэтому тоже не всё поймёте, не смотря на то что украинский, а не татарский))
t.me/zhgoogl

Мята

Имя: Татьяна
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 3120
Регистрация: 23.10.2009
Заходил(а): 07.12.2021
Город: Николаев
Район: Заводской
Мята
VIP пользователь
   10 July 2012
ОФФ
Ioanna, наши подписи неплохо смотрятся вместе
В конце всего мы будем помнить
не оскорбления наших врагов,
а молчание наших друзей.
 
МАРТИН ЛЮТЕР КИНГ
 
alisa

alisa

Имя: alisa
Группа: мати-єхидна
Сообщений: 18417
Регистрация: 22.10.2009
Заходил(а): 15.07.2023
Город: Николаев
Район: Центральный
alisa
мати-єхидна
   10 July 2012


Заїхав російський далекобійник в Україну, і ніяк не може знайти там фірму якусь. Дивиться стоять на дорозі два хлопці, підходить він до них і питає:
-Ребята, как мне пpоехать на улицу Кpищягина? Вони - нуль уваги, ну він до них українською:
- Хлопці не підскажите як мені проїхать на вулицю Кpищягина? - Нуль уваги, ну почав їм на всіх мовах:
- Панано итальяно?
- Ду ю спік інглиш?
- Фpек энд зе дойч? У відповідь тиша, сів далекобійник у машину і поїхав, а хлопці між собою:
- Чуєш Миколо, скільки дядько мов знає?!
- Hу і шо воно йому дало?
Не твоя вина – що ти батька свого син
А твоя біда – не вміти бути ним

Николь

Имя: Николь
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 2549
Регистрация: 06.05.2010
Заходил(а): 28.07.2017
Город: Николаев
Район: Заводской - Лески
Николь
VIP пользователь
   10 July 2012
Цитата: #4516 Sunny-mammy 10 July 2012, 11:02



В Южной Африке 11, по-моему, официальных языков. 2 государственных - африканский и английский и остальные региональные-все узаконены.
А поговорите с западенцами - так они то на украинском разговаривают. И далеко не на литературном, а на диалектном. Поэтому тоже не всё поймёте, не смотря на то что украинский, а не татарский))

Я тут больше про менталитет наш думала... У нас же любят делать все назло(((

І щось в мені таке велить
збіліти в гнів до сотого коліна!
І щось в мені таке болить,
що це і є, напевно, Україна.
(с) Ліна Костенко

 
Иногда мне кажется, что люди просто хотят торжества насилия, потому что торжество разума и добрососедства для них - непостижимое, фантастика
 
Sunny-mammy

Sunny-mammy

Имя: Mary
Группа: Ведущий конкурсов
Сообщений: 4588
Регистрация: 24.05.2011
Заходил(а): 11.09.2019
Город: Николаев
Район: Ленинский - ЮТЗ
Sunny-mammy
Ведущий конкурсов
   10 July 2012
Цитата: #4516 Orchid 10 July 2012, 11:01


Тобто, якщо до мене на вулиці підійде іноземець и спитає "do you speak english?", мені тре йому товкмачити своє "відійди буржуйська морда, я відповідаю лишень рідною мовою"?



Це величезна біда нашого суспільства! Непрофесіоналізм, навіть, в галузі освіти.



Що легалізувати? Навіщо? Хто вам особисто забороняв спілкуватися російською? Навіть, школи російськи є.




Неее) имелось ввиду конкретных 2 языка и свой выбор)
t.me/zhgoogl
jozh

jozh

Имя: Н
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 6265
Регистрация: 26.05.2011
Заходил(а): 17.12.2013
Город: Николаев
jozh
VIP пользователь
   10 July 2012
Цитата: #4516 Анюта_80 10 July 2012, 10:49
Знаете, эта вся дискуссия напоминает нашу же про легализацию родов на дому.

т.е. есть такой факт как роды на дому. Отвертеться от него нельзя, потому что существует..
Вот, по-хорошему, надо что-то делать: Либо запретить, либо легализовать. Каким образом - пока тольком не сообразили, общество не готово.

так вот с языковым законом за 20 лет подготовились: т.е. пытались легализовать то, что фактически существует в стране - огромная часть людей думающих на другом (я не детализирую на каком именно), в отличие от государственного языка.

И поверьте эти люди 20 лет на работах - составляют документацию, учат в школе детей - государственным языком, обращаются в гос органы только на государственном языке.
т.е. по сути это законопослушые граждане, разьве плохо, если государство будет помнить, о том что есть такие люди, и признает что они думают по-другому.

и еще Факт есть: исторически в Николаеве много людей, говорящих по-русски и меньше по-украински.
Так что-тут такого? Этим и объясняется тот факт, что не понимают в маршрутках.. в магазинах.

другое дело как государство будет помнить и реализовывать )) а то у нас написанное, подготовленное, принятое и внедренное всегда абсолютно разные вещи.




Можливо, вся справа саме в цьому.
Якщо відсторонитися від політичних питань, я нормально і позитивно сприймаю ідею, щоб у окремих регіонах, де існує досить суттєвий відсоток людей, які вважають своєю рідною мовою не українську, а якусь іншу (хоч російську, хоч татарську, хоч румунську, не суть важливо), щоб у цих регіонах було введено другу мову як регіональну. Але! Це повинно означати, що будь-який чиновник у цьому регіоні був зобов'язаний знати обидві мови, і спілкувався з відвідувачем на тій мові, на якій той до нього буде звертатися! Тобто регіональна мова повинна не замінити та витіснити державну, а доповнити.

При цьому, загальнодержавною мовою повинна залишатися строго українська, тобто ніяких варіантів доповідей у Верховній Раді на російській, ніяких загальнодержавних російських каналів, ніяких загальнодержавних виступів на російській мові бути не може категорично!! Українська мова повинна залишатися мовою, що об'єднує нашу країну, тому що її повинні знати всі. Така собі мова загальнодержавного спілкування, щоб бути впевненим, що у будь-якому куточку України тебе зрозуміють, якщо ти спілкуєшься українською (а не якоюсь там своєю регіональною румунською чи німецькою). І досить легко можна визначити, коли дозволяти розмовляти російською мовою, а коли ні: треба всього-навсього замінити російську на якусь іншу мову, скажімо, румунську, і перевірити, чи не сприймається це трохи дико. Наприклад, можна сприйняти як нормальне те, щоб хтось із депутатів вийшов на трибуну та розмовляв румунською? Ні, не можна. Чому ж тоді розмовляти російською - це вважається прийнятним? І так далі.

Але на практиці якраз і буде фактична заміна української мови російською. Саме тому цей новий закон і сприймається негативно, бо ми всі прекрасно розуміємо, до чого це призведе.
Страшно - це коли ти вбиваєш в собі Людину. Не можна керуватись страхом, коли вирішується твоя доля.
Ставлюся з відвертим презирством до будь-кого, хто підтримує нинішній владний режим хоча б за допомогою слів типу "всі вони однакові" або вірою в телевізійні новини.
Не жалію і не співчуваю тим, хто трясучись робить проти власної совісті те, що велено зверху, оправдуючись тяжкою долею чи необхідністю зберегти роботу.
Я не повинна жити за правилами тих, хто продав і далі продає майбутнє наших дітей за гречку або за свій страх. І тим паче не повинна їх за це поважати.
Покинула форум, бо не хочу більше годувати тролів, та ще й за підтримки модератором.
Orchid

Orchid

Имя: Яна
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 3111
Регистрация: 21.02.2010
Заходил(а): 17.01.2021
Город: Николаев
Район: Заводской
Orchid
VIP пользователь
   10 July 2012
Цитата: #4516 Ioanna 10 July 2012, 10:58

В Беларуси языковая проблема - одна из самых острых. Язык занесен ЮНЕСКО в список языков, которым грозит вымирание. По данным последней переписи (у меня данные 2009 года), на белорусском свободно разговаривало дома порядка 35% населения. Русский язык - тот язык, на котором разговаривает и общается преимущественное большинство нации. То же касается культурного слоя - издаваемых книг, выпускаемых альбомов. Почитайте хотя бы это: http://crazyhamster.livejournal.com/282527.html


Тобто, це визнана гостра проблема? Навіщо ж, маючи такий приклад перед очима, створювати таку саму проблему і в Україні?
alisa

alisa

Имя: alisa
Группа: мати-єхидна
Сообщений: 18417
Регистрация: 22.10.2009
Заходил(а): 15.07.2023
Город: Николаев
Район: Центральный
alisa
мати-єхидна
   10 July 2012

Так в південній Африці там з десяток країн, якщо не більше.

Дійшло, мається на увазі мабуть ПАР. Але ж там теж своя історія і ситуація, з якою в нас нічого не спільного нема.

Не твоя вина – що ти батька свого син
А твоя біда – не вміти бути ним
jozh

jozh

Имя: Н
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 6265
Регистрация: 26.05.2011
Заходил(а): 17.12.2013
Город: Николаев
jozh
VIP пользователь
   10 July 2012
Цитата: #4516 Ioanna 10 July 2012, 10:58

В Беларуси языковая проблема - одна из самых острых. Язык занесен ЮНЕСКО в список языков, которым грозит вымирание. По данным последней переписи (у меня данные 2009 года), на белорусском свободно разговаривало дома порядка 35% населения. Русский язык - тот язык, на котором разговаривает и общается преимущественное большинство нации. То же касается культурного слоя - издаваемых книг, выпускаемых альбомов. Почитайте хотя бы это: http://crazyhamster.livejournal.com/282527.html


Дякую, тепер буду знати. А то якось не цікавилася цим питанням...
Виходить, дійсно впливає близька спорідненість мов. Українська, російська та бєларуська мови - це ж найближчі мови, досить багато однакових слів, досить близька граматика і синтаксис. Навіть той, хто не знає однієї з мов, але знає іншу з цієї групи, досить легко зрозуміє співбесідника, а отже, не матиме мотивації вивчати цю іншу мову.
Страшно - це коли ти вбиваєш в собі Людину. Не можна керуватись страхом, коли вирішується твоя доля.
Ставлюся з відвертим презирством до будь-кого, хто підтримує нинішній владний режим хоча б за допомогою слів типу "всі вони однакові" або вірою в телевізійні новини.
Не жалію і не співчуваю тим, хто трясучись робить проти власної совісті те, що велено зверху, оправдуючись тяжкою долею чи необхідністю зберегти роботу.
Я не повинна жити за правилами тих, хто продав і далі продає майбутнє наших дітей за гречку або за свій страх. І тим паче не повинна їх за це поважати.
Покинула форум, бо не хочу більше годувати тролів, та ще й за підтримки модератором.
Сумерки

Сумерки

Имя: Виктория
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 6183
Регистрация: 02.11.2009
Заходил(а): 07.05.2017
Город: Николаев
Район: Центральный
Сумерки
VIP пользователь
   10 July 2012


Вооот! І я про це думала, це реально можлива ситуація.
І взагалі, введення цього закону в дію потребує неабияких коштів, які будуть черпати з карману малого та середнього бізнесу. І як в нас буває 2 треті віділенних коштів осядуть в карманах "ворів азарових". І

І гроші - це перша причина, чому депутати так ратують за цей закон. Друга, щоб підняти рейтинги перед виборами . Третя, щоб внести смуту в суспільство. Четверта, щоб відвернути увагу українців від проїзволу в інших галузях, який вони коють. А саме мовне питання займає далеко не перше місце.



Замовляємо Англію і Америку разом/330ba11b217e663c6d1ff8e31a0a8c77
Код на знижку 10$ при першому замовленні з IHerb RSQ715 http://ru.iherb.com/?rcode=RSQ715
Просматривают эту тему:

Forum